大家好,我叫杨阳,Sabrina,来自球员翻译部。怀揣着每名大学生都该拥有的作志愿者的心愿,我来到了China
Open,成为了一名普通的志愿者,随即荣幸的进入了翻译部,在工作中成为了费雷罗和莎拉波娃的翻译。
翻译的工作可谓是“累”并“快乐”着,它不像一些人想象中得那么轻松与风光。作为翻译的我们就如同润滑油一般,需要润色各方面的关系,工作中,消除语言上的障碍、避免误会的产生,从而达到沟通的顺畅。
在成为费雷罗的翻译后,我才能真正的体会到他球迷的心情,在观看他比赛的过程中我会无形的多上一些紧张,同时也会很期盼着看到他每场比赛的胜利。但遗憾的是,费雷罗还是过早得出局了,看到他失望的表情,我也会感到很不轻松。当看到他在记者招待会上对所有球迷说抱歉时,作为翻译的我真的不希望看到他离开。
总之,很感谢China
Open给了我们一次作志愿者的经历,在这里也要感谢Jenny的照顾,和吕品德老师在无意中点拨了我作为翻译的真正意义,当然,最应该感谢的时一直坚持到最后的志愿者兄弟们!谢谢!